Actualizado el 17/12/2024

icon Facebook icon Twiiter icon RSS icon EMAIL
  1. Portada
  2. >
  3. Noticias
  4. >
  5. La traducción automática llega a los auriculares

La traducción automática llega a los auriculares

Escrito por Guillem Alsina el 20/12/2022 a las 23:31:26
1331

La idea del “traductor universal”, tan conocida por los seguidores de la saga de ciencia ficción Star Trek, y que hemos visto en varios aparatos como el traductor Vasco, llega también al mundo de los auriculares con los Timekettle WT2 Edge, que permiten la traducción simultánea de una conversación entre dos personas.


Solo es preciso que uno de los interlocutores se ponga uno de los auriculares y el otro interlocutor, el otro, para poder empezar a hablar cada uno en su lengua, y que el correspondiente auricular lleve a cabo la traducción a tiempo real.


Esto es posible gracias a que cada auricular dispone de tecnología de cancelación de ruido, a la par que reconocimiento de voz para el interlocutor, el mismo del cual se cancela su voz original como ruido a eliminar para poder llevar a cabo el discurso traducido.


Para realizar la traducción, los auriculares deben estar conectados a Internet; la compañía dispone de quince servidores repartidos por todo el mundo para proporcionar la mínima latencia en la traducción a todos los usuarios. De esta forma, es capaz de lidiar con hasta cuarenta lenguas, identificando 93 acentos distintos, pero también puede trabajar fuera de línea.


De esta forma, ofrece servicio en, por ejemplo, aviones, pero en este caso el rango de idiomas disponibles se reduce a las trece lenguas más habladas en el mundo.


Gracias al uso de seis motores de traducción, los Timekettle WT2 Edge ofrecen una precisión del 95% en sus traducciones.


Además del modo antes explicado de conversación entre dos personas, con varios juegos de auriculares también podemos celebrar reuniones grupales con traducción simultánea, y si emparejamos uno de los auriculares con el smartphone, con la ap adecuada podemos utilizar último dispositivo como altavoz para traducir sin necesidad que nuestro interlocutor se ponga el auricular en, por ejemplo, una ciudad al preguntar direcciones, o al llegar al hotel y querer hacer el registro.